Sunday, November 24, 2024

林茂生《盡忠到死》

今天的台文讀冊會要讀林茂生寫的《教會報》文章——日本帝國海軍潛艦沉沒、全艦官兵全數盡忠。日本帝國海軍第六號潛艦在1910年四月十五日沈沒在廣島附近的吳市海灣,艦上十四名軍官與水手全數罹難。這次事故因為艦長佐久間勉大佐文情並茂的遺書(最後的日誌)廣為人知,也被日本帝國海軍和日本帝國放在教科書裡,培養國民的共同體光榮感與責任感。

當然《教會報》的特色就是每篇的結論都是要信上帝;不過我還是要黜臭/thuh-chhàu作者:我完全看不懂為什麼潛艦會沉啊啊啊!!!

網路上很多資料,也有好幾本專書在講這件事故。參考了這份報告書,我稍微做了筆記,不過還是有許多關鍵需要有潛艦圖才比較有概念。
https://www.nids.mod.go.jp/.../kiyo/pdf/bulletin_e2005_3.pdf

佐久間勉大佐遺書/最後的航海日誌:
https://theleansubmariner.com/.../a-letter-no.../

看完這張圖我跟醬滷咖說:
Now I know how a submarine works.
醬滷咖:Ohoh, last time you said you knew how something worked, you built one at IR2 (the lab). Just that last time it was a LArTPC.

然後我還查了到底航海日誌是用什麼材料為什麼不會被浸濕,一直查不到,最後問了ChatGPT:
what was the submarine log made of in 1910?

In 1910, submarine logs were relatively simple compared to modern standards, as they lacked advanced materials or waterproofing technologies. Submarine operations at the time relied on durable but straightforward materials that could withstand the challenging maritime environment to some extent. Here's what they likely consisted of:
### **Materials of Submarine Logs in 1910**
1. **Paper:**
- Logs were typically written on high-quality, durable paper. Although not waterproof in the modern sense, the paper used in maritime environments was often thicker and treated to resist tearing or degradation from humidity.
2. **Ink:**
- Entries were made using ink pens or pencils.
- Pencils were preferred in some cases because graphite (the writing material in pencils) does not run or smear when exposed to moisture.
- If ink was used, it was likely a carbon-based or iron gall ink, which was less prone to smudging but not fully waterproof.
3. **Binding:**
- Logs were bound using leather or canvas covers, both common for protecting books and documents in harsh environments. Leather could offer some water resistance when treated with oils or wax.
4. **Storage:**
- Submarine logs were typically stored in watertight compartments or cases onboard the submarine. These storage containers were made of materials like brass, copper, or other corrosion-resistant metals, which protected the logs from water damage in case of flooding.
### **Limitations in 1910**
While submarine logs from this period were made with durability in mind, they were not entirely waterproof. If a submarine sank or flooded, there was a significant risk of the logs becoming illegible unless they were retrieved quickly and dried carefully. The reliance on pencil writing was a practical measure, as it was more likely to survive immersion than ink.

讀《教會報》不但可以學台語,還可以學潛艦知識唷 XDDDD

脫胎換骨的台灣成棒

十幾年前我還會在米國熬夜看台灣的棒球國際賽時,就覺得:台灣球員的漢草/hàn-chháu 明明是東亞四國中最好的,為什麼打不贏韓國、日本。遙想當年中華隊的雖敗遊龍鍋貼大餐、四不一沒有(不打快、不打慢、不打左、不打怪[投]、沒有一場不失誤),還有每次中華隊(很快)被淘汰之後我就轉向幫日本隊加油,就覺得當年好心酸啊。

當年已經有很多人在看MLB和日職,其實已經有很多很合理的分析。偷局數、偷球數、一有人上壘就開始點點樂、中心打線也點、可是連點點樂都點不好、狂操名氣大的球員讓名不經傳的球員坐板凳、愛玩上駟對下駟抓韓國放日本的把戲、記錯出局數、情蒐零分、硬體支援差甚至讓球員只能吃泡麵......族繁不及備載。2008年奧運和2009年還輸給中國(嘖嘖,都是馬囧執政時期)——尤其是2009年經典賽那場,我覺得完全輸得不冤枉。

讓我開始覺得台灣運動員變得不一樣,是2017年開始看戴資穎的比賽。小戴全盛期的拿手好戲就是對手拿到局點後逆轉比賽,就連她非全盛期的2023年終賽,和安洗瑩的決勝局竟然10:19之後逆轉。羽球是一種很容易失誤掉分的運動,這種逆轉秀到底是要有多強韌的心理才辦得到?所以我非常喜歡她說「相信自己」,還有在場上享受比賽的表情。郭婞淳、還有今年看到林郁婷的奧運拳擊賽,也讓我有類似的印象。

這幾年看到台灣球員打擊越來越有自信、也不再點點樂,我覺得很讚。點點樂背後的心態就是沒有自信,不相信可以創造大局拿多分,只能謹小慎微地推進,不但葬送大好局勢,也讓己方士氣低落。這就是整個台灣社會的自信心往前進了一大步;不僅是球員,教練團以40-50歲的世代為中堅,也帶來非常多新觀念、科學訓練和情蒐資訊的判斷。執政黨也很用心在更新、建造硬體設備及資源和各種儀式:當硬體設備明顯變好的時候,球員也會感到備受尊重,榮譽感就是這樣產生。因此我覺得誰執政實在是太重要了;這幾年台灣運動員的表現,正是台灣人拿掉國民黨與中華的拘束器之後的真正實力。

同場加映醬滷咖的評論:

我:哇古巴這次怎麼輸得這麼慘?
醬滷咖:人家三天中只有一天有電,可以練習的時間比較少。

我:看到今天的冠軍賽結果,球果然是圓的。
醬滷咖:可是日本漫畫裡的球都不是圓的,看起來像beam的形狀。
我:欸對耶今天的比賽看起來超像日本熱血漫畫的。
醬滷咖:那你檢查一下影片裡的球是不是圓的,還有場地是不是水平的(而不是足球漫畫裡看得到地平線) XDDDD

台灣隊WSBC World Premier12 冠軍

昨天晚上沒有熬夜看棒球直播,不過晚上做夢夢到台灣隊贏日本,拿到冠軍。在夢裡我還想:
Is it possible?!! Hmmm the likelihood is low but it is NOT IMPOSSIBLE.

早上起床第一件事就是翻開ipad、重新載入WSBC Premier12的wiki。看到台灣隊變金色我還愣了一下。 XDDDDDD

我這輩子看重要的棒球國際賽還沒看過台灣隊本土明星隊(我記得洋助拳人只有林昱珉而且複賽只能投一場?)、打贏日本本土全明星隊、拿到冠軍。套句小時候常聽到球評說的:

無簡單,真正是無簡單!
Bô kán-tan, chin-chiàⁿ sī bô kán-tan!

順便也瞄了一下打擊數據,陳傑憲0.625那是什麼變態打擊率 XDDDD

我這輩子也從來沒有在重要國際賽看到變態打擊率(而且是打擊王)的打者出自台灣隊!!XDDDD

恭喜台灣隊,真的很厲害!!!

Wednesday, November 20, 2024

台語俗話

 歪喙雞想欲食好米

Oai chhùi ke sióng beh chia̍h hó bí.

Sunday, November 17, 2024

看《孟婆客棧》學台語諺語

第十四集,萬老闆講湯伯

「食是食三碗公,做代誌是閃西風」(tsia̍h sī tsia̍h sann uán-kong, tsò tài-tsì sī siám se-hong)有夠好笑~

第十五集台語諺語:

話較濟貓仔毛
uē khah tsē niau á mn̂g

形容人話多過貓毛。

每次看到萬老闆一本正經踅踅唸都好有喜感~

Friday, November 15, 2024

教外國人攑箸/Kà gōa-kok lâng gia̍h-tī

十規年前我佮我大學同學品講,我教外國人攑箸,一百pa怹學到足好。

Cha̍p kui nî chêng góa kap góa tāi-ha̍k tông-o̍h phín kóng, góa kà gōe-kok lâng gia̍h-tī, chi̍t-pah pa in o̍h kah chiok hó.

同學:諾,你是按怎教--ê?

Tông-o̍h: Hio͘h, lí sī án-chóaⁿ kà--ê?

我:我就佮怹講,遮是支點,遐是施力點。怹著會曉攑矣。

Góa: Góa tō kap in kóng, chia sī chi-tiám, hia sī si-la̍t-tiám.  In tio̍h ē-hiáu gia̍h--ah.

同學:蔡昀澤,你敢有教過無咧讀物理ê 人?

Tông-o̍h: Chhóa Ûn-tek, lí kám ū kà-kòe bô leh tha̍k bu̍t-lí ê lâng?

我:......無。

Góa: ......Bô.

阮彼陣是講華語,猶毋過我今má就會曉講台語--lah~

Goán hit-chūn sī kóng Hôa-gí, iáu-m̄-koh góa chím-má tō ē-hiáu kóng Tâi-gí--lah~

Tuesday, November 12, 2024

微中子(3)/Bî-tiong-chú (3)

阮研究粒子物理ê,就是想欲知影世界是怙啥物物件組成、以及這款物件是按怎互相作用——這款基本ê 問題。

Goán gián-kiù lia̍p-chú bu̍t-lí--ê, tō-sī siūⁿ beh chai-iáⁿ sè-kài sī kō͘ siáⁿ-mi̍h mi̍h-kiāⁿ chó͘-sêng、í-ki̍p chit-khoán mi̍h-kiāⁿ sī án-chóaⁿ hō͘-siong chok-iōng--chit-khoán ki-pún ê būn-tê.

-------

真正開始翻譯我ê colloquium talk....@@

Chin-chèng khui-sí hoan-e̍k góa ê colloquium talk....@@

Monday, November 11, 2024

微中子(2)/Bî-tiong-chú (2)

微中子頭一擺是Wolfgang Pauli 佇 1930 年提出ê 假設。伊看著β 衰變ê 過程前後,能量無仝款,著假設有一粒看袂著ê 粒子,佮這部分ê 能量提走。伊佮同事講:「我拄才做一項歹代誌矣:我假設一款粒子,毋閣恁檢測袂著!」

(這站是我ê colloquium talk 講ê--lah!這款理論學家實在是足討厭ê XDDD)

Bî-tiong-chú thâu-chi̍t-pái sī Wolfgang Pauli tī 1930 nî thê-chhut ê ká-siat. I khòaⁿ-tio̍h β soe-piàn ê kòe-têng chêng-āu, lêng-liōng bô kāng-khoán, tio̍h ká-siat ū chi̍t-lia̍p khòaⁿ bē tio̍h ê lia̍p-chú, kap chit-pō͘-hūn ê lêng-liōng the̍h-cháu. I kap tông-sū kóng:「Góa tú-chiah chò chi̍t-hāng pháiⁿ tāi-chì ah:góa ká-siat chi̍t-khoán lia̍p-chú, m̄-koh lín kiám-chhek bē tio̍h!」

(Chit chām sī góa ê colloquium talk kóng ê--lah!Chit-khoán lí-lūn ha̍k-ka si̍t-chāi sī chiok thó-ià ê XDDD)

微中子(1)/Bî-tiong-chú (1)

微中子是一款基本粒子。所謂(人講)基本粒子,就是自然界物質上基本ê 單位,毋是別項更去湊起來ê。嘛會使講,怹袂當予人切更較細。

Bî-tiong-chú sī chi̍t-khoán ki-pún lia̍p-chú. Só͘-ūi (lâng kóng) ki-pún lia̍p-chú, tō-sī chū-jiân-kài bu̍t-chit siāng ki-pún ê tan-ūi, m̄-sī pa̍t-hāng koh khì tàu khí-lâi--ê. mā ē-sái kóng, in bē-tàng hông chhiat koh khah sè.

逐工一句台語來介紹微中子。我儘量用我會曉ê 詞,以後才閣來改。

Tak-kang chi̍t-kù Tâi-gí lâi kài-siāu bî-tiong-chú. Góa chīn-liōng ēng góa ē hiáu ê sû, í-āu chiah koh lâi kái.

Sunday, November 10, 2024

喝水會堅凍/Hoah-chúi ē kian-tàng

Zichichi 佇 Sicily,就是喝水會堅凍--lah!
(聽起來假若是烏手黨大尾ê)

Zichichi tī Sicily,tō sī hoah-chúi ē kian-tàng--lah!
(Thiaⁿ khí-lâi ká-ná sī o͘-chhiú-tóng tōa-bóe-ê)

Gianluca 佮我講,Ì-ta-lī 話嘛有類似「喝水會堅凍」ê 成語;就是用違反熱力學第一、第二、抑是第三定律來比喻。

Gianluca kap góa kóng,ì-ta-lī ōe mā ū lūi-sū "hoah-chúi ē kian-tàng" ê sêng-gí;tō sī ēng ûi-hoán jia̍t-le̍k-ha̍k tē it、tē jī、iah-sī tē saⁿ tēng-lu̍t lâi pí-jū。

Monday, November 4, 2024

教會報/Kàu-hōe-pò͘

昨昏台文讀冊會ê 同學聽別人咧問,讀教會報有啥物路用?彼攏是咧講教會ê 代誌。伊無贊成,因為阮佇教會報嘛看著彼陣台灣人ê 生活。我嘛感覺教會報比我進前按算ê 更佮趣味;因為彼是寫予一般ê 人來看,反映庶民ê 生活;佮讀冊人寫ê 歷史足無仝。讀冊人寫ê 歷史無法度代表一般ê 人ê 生活。

Cha-hng Tâi-bûn tha̍k-chheh-hōe ê tông-o̍h thiaⁿ pa̍t-lâng leh būn, tha̍k Kàu-hōe-pò͘ ū siáⁿ-mih lō͘-ēng?He lóng sī leh kóng kàu-hōe ê tāi-chì. I m̄ chán-sêng, in-ūi goán tī Kàu-hōe-pò͘ mā khòaⁿ tio̍h he-chūn Tâi-oân-lâng ê seng-oa̍h. Góa mā kám-kak Kàu-hōe-pò͘ pí góa chìn-chêng àn-sǹg ê koh kap chhù-bī; in-ūi he sī siá hō͘ it-poaⁿ ê lâng lâi khòaⁿ, hoán-èng sù-bîn ê seng-oa̍h; kap tha̍k-chheh-lâng siá ê le̍k-sú bô kâng. Tha̍k-chheh-lâng siá ê le̍k-sú bô-hoat-tō͘ tài-piáu it-poaⁿ ê lâng ê seng-oa̍h.

Friday, November 1, 2024

台籍日本兵/Tâi-che̍k Ji̍t-pún peng

昨暗我聽了有關台籍日本兵ê 演說,怹ê 故事真正悲哀。我一邊ê 阿公是高座少年工,另一邊ê 伯公是軍伕,去南洋就無轉來。

蔡英文怹爸爸彼當時佇滿洲國修理飛行機,同阮阿公是仝行。

紀錄片《綠的海平線》就是咧講這。伊ê 英文名"Shonenko"就是「少年工」ê 意思。

彼當時攏總有20萬台籍日本兵。八萬是兵,其餘ê 是軍伕(像阮伯公)、看護婦、看護婦ê 助手、少年工(像阮阿公)。台灣人口有600萬,換句話講,每30人就有一ê 台籍日本兵。

八萬兵其中,三萬無轉來。轉來ê 兵戰後紲予國民黨徵去中國拍內戰。有一寡予共產黨掠去,倒轉來拍國民黨,也有予送起韓戰做炮仔烌。一萬五千就按呢無轉來。總來講,攏毋是為著家己ê 故鄉咧拚命,實在是悲哀。

Cha-hng góa thiaⁿ liáu iú-koan Tâi-che̍k Ji̍t-pún peng ê ián-soat, in ê kò͘-sū chin-chiàⁿ pi-ai. Góa chi̍t-piⁿ ê a-kong sī Ko-chō siáu-nî kang, lēng chi̍t-piⁿ ê peh-kong sī kun-hu, khì Lâm-iông tō bô tńg lâi.

Chhòa Eng-bûn ê pa-pa hit tong-sî tī Boán-chiu-kok siu-lí hoe-lêng-ki, kâng goán a-kong sī kâng-hâng.

Kí-lo̍k-phìⁿ "Le̍k ê hái-phîⁿ-sòaⁿ" tō sī leh kóng che. I ê Eng-bûn miâ "Shonenko" tō sī "siáu-nî kang" ê ì-sù.

Hit tong-sî lóng-chóng ū 20 bān Tâi-che̍k Ji̍t-pún peng。Peh bān sī peng,kî-û ê sī kun-hu(chhiūⁿ goán peh-kong)、khan-hō͘ hū、khan-hō͘ hū ê chō͘-chhiú、siáu-nî kang (chhiūⁿ goán a-kong)。Tâi-oân jîn-kháu ū 600 bān,ōaⁿ-kù-ōe-kóng,múi 30 lâng tō ū chi̍t ê Tâi-che̍k Ji̍t-pún peng。

Peh bān peng kî-tiong,saⁿ bān bô tńg-lâi。Tńg-lâi ê peng chiàn-āu sòa hō͘ Kok-bîn-tóng cheng khì Tiong-kok phah lōe-chiàn。Ū chi̍t-kóa hō͘ Kiōng-sán-tóng lia̍h khí,tó tńg-lâi phah Kok-bîn-tóng,iā ū hō͘ sàng khì Hân-chiàn chò phàu-á-hu。Chi̍t bān gō͘ chheng tō án-ne bô tńg-lâi。Chóng lâi kóng,lóng m̄-sī ūi-tio̍h ka-kī ê kò͘-hiong leh piàⁿ-miā,si̍t-chāi sī pi-ai。